这是一件很奇怪的事在大量的语言中都存在着一种习语——结构大致相同,含义本质上也相同。更奇怪的是,这个已经出现在几十种不同语言中的习语实际上是关于语言的。“It’s Greek to me”就是这种情况。

在大量的语言中,包括主要语言和次要语言,来自语言谱系树的各个不同分支,都有一些版本的“这对我来说是希腊文”。这些习语都试图描述一个人无法理解另一个人想说的话,但都是以一种特殊的、轻蔑的方式。这不仅仅是,“对不起,我听不懂你说什么。”它在说:“你现在说话的方式让人无法理解。”它特别将这种不可理解性与一种特定的语言进行了比较,这种语言在那种文化中被认为是特别不可理解的。

有时这种原始的文化联系已经消失了。在英语中,这个短语并不能真正反映现代英语使用者对希腊语言或希腊整体的感受。这只是一个过时的成语。事实上,民意调查显示当被问及最难学的语言时,以英语为母语的人甚至不会想到希腊语。那么这个短语从何而来,为什么它的情感如此普遍呢?

像这样的语言问题太多了,没有明确的答案。有一种理论认为这与中世纪僧侣有关。在当时的西欧,主要的书面语言是拉丁语,但从古代流传下来的大部分文字都是希腊语。该理论认为,这些僧侣在抄写和抄写他们的文本时,不一定会读希腊语,他们会在他们找到的任何希腊文本旁边写一个短语:“Graecum est;非legitur。”翻译过来就是:“这是希腊文;它不能读。”

很多人都不懂。
很多人都不懂。

这个短语似乎已经嵌入西欧的部分地区,从16世纪开始就出现在戏剧中。威廉·莎士比亚在1599年尤利乌斯•凯撒人们普遍认为,他把一个潜伏已久的短语带入了主流。有趣的是,莎士比亚的版本比这个习语的大多数用法更字面化。在尤利乌斯•凯撒在美国,罗马人物卡斯卡描述了希腊学者西塞罗的一次演讲。*卡斯卡,刺杀凯撒的同谋者之一,不会说希腊语。所以他说,那些理解他的人彼此微笑,摇摇头;不过,就我自己来说,我完全不懂。”

尽管名义上希腊是欧洲的一部分,但它与中东、北非和斯拉夫国家的深厚联系意味着希腊文化有时似乎并不完全属于西欧。今天使用的字母被称为欧几里得字母,是在伯罗奔尼撒战争之后,大约公元前400年被熨平的。但在那之前,希腊字母和语言有几个版本,其中一个,一般认为,是在意大利南部的希腊殖民地使用的。这个词被居住在罗马早期的人们所采用,并逐渐演变成拉丁语。到了莎士比亚的时代,希腊字母看起来就像拉丁字母的第五表亲。,一直延续到今天。有些字母看起来相似,发音也相似,比如“A”。另一方面,“B”是两个字母中的第二个字母,但在现代希腊语中,它听起来像英语中的字母“v”。还有“Φ”和“Λ”,它们不太像任何用来表达拉丁语或英语的字母。(这些都是大写的;小写字母看起来就更不一样了。)

英语并不是唯一一种将希腊语作为官样文章简写的语言。西班牙语、葡萄牙语、瑞典语、挪威语、荷兰语和南非荷兰语也一样。你会发现这些都是欧洲语言除了阿非利加语,阿非利加语起源于日耳曼语。

研究希腊语言学的认知科学家哈利·芬达里斯(Harry Foundalis)说,很多希腊人都知道,在英语和其他语言中,希腊语是一种难以辨认的语言,而且很多希腊人,尤其是年轻人,反正都说英语,所以他们以前也遇到过。“我们对此有什么感觉?”我们觉得这很有趣,”Foundalis说。“我们这些了解它的人会拿它开玩笑。例如,我注意到,每次我对讲英语的听众讲话时,我说“这对我来说完全是希腊文”,听众知道我是希腊人,他们就会报以雷鸣般的笑声。所以,这句话很适合我。”

然而,有很多其他语言都有这个短语的不同版本,但不使用希腊语。其中一些本身就很奇怪。波罗的海国家怎么了?他们认为西班牙语是如此难懂。为什么丹麦人使用Volapük,这是一种由德国人在1880年创造的短命的世界语式构造语言?当一个保加利亚人说“Все”时,用的是“巴塔哥尼亚”而不是希腊语,他们到底在说什么?他们指的是某种已经灭绝的土著川南语,还是那里的主要语言西班牙语,或者显然也存在的巴塔哥尼亚威尔士语?

你可能会问,希腊人是怎么说的?

“Εμένα, α ου φα ονται Κινέζικα。”

“在我看来,这很像中文。”

汉语恰好是世界上最常见的希腊语习语的替代品,而且在最难学的自然语言中位居榜首。


“中文被认为是四级对于母语为英语的学习者来说,外语是第二语言习得领域中最难的,”西华盛顿大学的汉语和语言学教授Janet Xing说。不同的机构对学习语言的难度有不同的排名;外交事务研究所(FSI)是美国政府培训外国外交官的部门,有五个水平这是根据一个以英语为母语的人学习一门特定语言所需的大致时间来计算的。

罗曼语和荷兰语、阿非利卡语一样,都是日耳曼语,和英语一样,是最简单的一级语言。(奇怪的是,德语本身就是第二级。)根据FSI的说法,一级语言需要23到24周的学习,学生才能达到一般的熟练程度。

中国有数百种语言,但两种最广泛使用的语言——普通话和广东话——都被评为五级(具体来说,是FSI等级,与邢所描述的不同)。FSI表示,要达到一般熟练程度,需要88周的学习时间。唯一被认为更难的语言是日语。

“对我来说这是希腊文”的大多数变体都使用了“汉语”,尽管它们没有具体说明是哪种汉语。在菲律宾,在波兰,在法国,在阿尔巴尼亚,还有很多很多其他地方,人们会说,“这对我来说是中国的。”beplay体育官网电脑板

对于说其他语言家庭的人来说,学习汉语可能是一段艰难的旅程。
对于说其他语言家庭的人来说,学习汉语可能是一段艰难的旅程。

汉语之所以有这样的名声,有很多原因,有些是基于文化观念,有些则是基于中西方语言的结构差异。对于前者,中国是大多数西方人心目中最主要的亚洲文化,这往往使它成为异域的象征。在某种程度上,要么是无知(一种慷慨的观点),要么是种族主义(一种严厉的观点),中国太不可理解了,无论以何种身份都无法理解。

在语言方面,汉语确实与罗曼语、日耳曼语和斯拉夫语非常、非常不同。FSI不会因为语言专家是种族主义者而宣布普通话非常难;他们把汉语列为五级语言,因为他们教了成千上万讲英语的外交官说普通话,而普通话非常非常难。

目前就职于北京大学燕京学院的语言学家莫泽(David Moser)写了一本关于标准汉语发展的书。他在中国生活多年,在那里的一所大学教书。和他还写了一篇真正优秀的文章用他的话说,为什么中文“那么他妈的难”。

他解释说,首先,普通话是一种有音调的语言,这意味着音调的变化可以完全改变单词的意思。“shùxué的意思是‘数学’,而shutxu的意思是‘输血’,或者guòjiǎng的意思是‘你奉承我’,而guǒjiàng的意思是‘果浆’,这怎么可能呢?””他写道。声调语言其实并不罕见,尤其是在亚洲和非洲,以及北美的土著语言中。但是欧洲语言和以它们为基础的语言,很少有音调的特性。(有些语言,如瑞典语和塞尔维亚-克罗地亚语,被认为是“音调口音”语言,这是一个定义不清的术语,基本上是指“某种类型的一些非常小的音调元素”。)

对于试图学习普通话(四音调)或粤语(六到九音调,取决于你如何计算)的英语使用者来说,你的音调可以完全改变一个单词的意思的想法是一个麻烦。再加上中国的中文书写系统,至少在西方人眼里,莫泽认为这是真正的疯狂。典型的普通话不用字母,而是用符号:符号,有时非常详细和精致,代表一个单词甚至整个短语。西式字母表——符号或多或少与声音相对应——是存在的,但它们是售后解决方案。拼音是使用最广泛的普通话字母之一,1958年才出现。

为了学习普通话,你必须学习成千上万的单个汉字,而那些汉字,莫泽写道,几乎只是音标。在英语中,如果你能大致理解字母表,你就能拼写出你以前只听说过的单词。在西班牙语中,这是一种完全的语音语言,它甚至更容易。普通话吗?祝你好运。个别符号的一些元素可能会出现在一个发音相似的单词的符号中,比如“总统”和“现在”——但这是最有帮助的。而中国的徽标每一个都可能有十几个或更多这样的元素。

“我曾见过一些文化水平很高的中国人忘记如何写一些常用词,比如‘锡罐’、‘膝盖’、‘螺丝刀’、‘啪’(打响指)、‘肘部’、‘生姜’、‘坐垫’、‘爆竹’等等。当我说‘忘记’时,我的意思是他们经常连第一笔都写不下来,”他写道。这在依赖字母的语言中不会发生,不管你的拼写有多糟糕。

不管怎样,在中文里,“对我来说是希腊文”这个大家庭里有几种不同的说法。说普通话的人可能会把听不懂的语言描述为火星人的声音,或像鸟的声音。当你甚至懒得在你的版本中使用人类语言时,你就能知道你已经达到了语言困难的顶峰。

更正:这篇文章被更新以澄清西塞罗本身不是希腊人。