当他第一次进入在威尼斯北部同名的新拉扎雷托岛上,Gerolamo Fazzini穿过了杂草丛生的地方,多年来杂草已经侵入了整个建筑。他从一个洞里进去,发现阳光从倒在墙上的白杨树造成的裂缝里射进来。他说:“我把目光转向一堵墙,注意到石灰后面到处都有色块。”“很明显,里面有文字和图画,但什么也看不懂。”

那是在20世纪70年代。如今,法兹尼是威尼斯考古俱乐部的名誉主席,也是威尼斯考古俱乐部的“养父”lazzaretti,或海上检疫站。从那时起,他说服私人捐助者和国家信托基金投资这些历史建筑的修复项目,这些建筑甚至在今天透露着威尼斯共和国的秘密。这些秘密包括他在石灰墙下所看到的——一幅由故事、思想和插图组成的马赛克画,大部分是由bastazi他们是地中海贸易大国的搬运工。

当时,考古学家埃内斯托·卡纳尔(Ernesto Canal)对法兹尼的发现进行了部分清理,档案保管员乔瓦尼·卡纳托(Giovanni Caniato)对其进行了记录和研究。但直到最近几年,人们才完全了解它们所代表的历史和语言遗产。佩鲁贾Università per Stranieri di Perugia的意大利语言学副教授、威尼斯人弗朗西斯卡·马拉尼尼(Francesca Malagnini)从2012年开始研究这堵墙和上面的涂鸦。从那以后,她对每句话都进行了分析和解读:“我想把这些人的思想传递下去,把他们的气息注入当代威尼斯人。现在我知道,如果有一天这些墙倒塌了,无论出于什么原因,这一切都不会消失。”起初,Malagnini亲自编目所有的作品,戴着挽具爬上脚手架,冬天,穿着滑雪服在没有暖气的房间里御寒。她在家里继续拍摄照片。结果是出版了两本书和六项科学研究,记录了这些在历史上没有身份的工人的世界,他们帮助威尼斯成为了现在的样子。

新拉扎雷托是威尼斯第二个检疫站。
新拉扎雷托是威尼斯第二个检疫站。Lazzaretti Veneziani

《新拉扎雷托》的作者来自阿尔卑斯山的山脚下,距离威尼斯约120英里。共和国给他们分配了一项既累人又危险的任务,但这项任务的目的是保护泻湖——以及欧洲本身——免受16世纪肆虐地中海东部的瘟疫的侵袭。这些混蛋必须清空从君士坦丁堡和其他港口来的船只的货舱Sborar le robe -也就是说,把货物从包装、袋子和箱子里拿出来,晾晒几天。

搬运工们画的画从宗教肖像到更亵渎的主题无所不包。
搬运工们画的画从宗教肖像到更亵渎的主题无所不包。Lazzaretti Veneziani

他们在新拉扎雷托(Lazzaretto Nuovo)岛上待了很多天,这是威尼斯的第二家拉扎雷托(Lazzaretto Vecchio),于1468年开业,比威尼斯市区南部一座岛上的拉扎雷托维奇奥(Lazzaretto Vecchio)晚了45年。在他们的空闲时间,一些搬运工在教堂的大墙上写字tezon格兰德这是一个超过105码长的房间,用来清理货物。许多文本都是“我来过这里”的类型:作者的名字,日期,刚刚登陆的船只的名字,以及它来自哪里。但马拉尼尼发现了更多,包括历史事件的编年史,比如新总督(威尼斯共和国的国家元首)的选举,以及可能是宗教的(三位一体的代表)、感性的(刺穿的心脏)或亵渎的(一个大阳具)。“它们完全是自发的作品,”她说。“这些人自由地写下他们头脑中的想法,他们不需要尊重任何形式或内容的限制。这就是为什么读它们真的让我感动的原因。”

除了对bastazi的洞察之外,Malagnini的工作还揭示了以前不为人知的历史信息。例如,人们认为搬运工来自贝加莫附近的山谷,但搬运工自己透露,几乎所有的搬运工都来自今天布雷西亚附近的萨比亚山谷。令人惊讶的是,这些人出身卑微,却会用意大利语写作。马拉尼尼补充说:“这是一种方言意大利语,也就是说,带有地方特色,但即使在500年之后也完全可以理解。”“这是意大利语的一个特点。一个普通的英国人不能流畅地阅读莎士比亚的作品,因为在此期间语言发生了很大的变化,我们可以阅读但丁的作品神曲(从14世纪开始)不费多大力气,因为在很长一段时间里,意大利语的书面形式多于口语形式。”她说,威尼斯共和国非常重视教育,“写作比几年前想象的要广泛得多。”

这幅由安东尼奥·丹蒂绘制的16世纪威尼斯地图包括拉扎雷托维奇奥(右下)和拉扎雷托新沃(右上)。
这幅由安东尼奥·丹蒂绘制的16世纪威尼斯地图包括拉扎雷托维奇奥(右下)和拉扎雷托新沃(右上)。DeAgostini /盖蒂图片社

然而,搬运工们对于被隔离的船只运送的货物种类并没有太多要说的。这是一种选择,马拉尼尼说:“在16世纪,威尼斯是东方货物的主要着陆点。搬运工也处理欧洲人渴望的奢侈品。他们在拉扎雷托所做的一切都被严格保密。”在这种情况下,失言可能会吸引小偷的好奇心。墙上的一段文字可以追溯到1585年,它证实了这是多么严肃的对待。这封信是卫生办公室的一个监护人写的(他的级别比搬运工高),它的结尾似乎是半认真地说:“<>i spioni li sia chavado i ochi或“任何间谍的眼睛都会被挖出来。”

从Lazzaretto Nuovo和Lazzaretto Vecchio(一项重要的修复工程即将开始,大多数文字还没有被研究)的涂鸦中可以了解到更多的东西。土耳其-奥斯曼语和希伯来语的铭文也被发现,一旦翻译出来,“它们将提供其他有价值的信息”,Malagnini说。

语言学家Francesca Malagnini(左)详细研究了涂鸦。
语言学家Francesca Malagnini(左)详细研究了涂鸦。Lazzaretti Veneziani

马拉尼尼承认,如果没有当地人的热情,这一切都不可能实现,比如法兹尼,他们投入精力保护lazaretti所代表的历史。

档案保管员Caniato说:“lazzaretti的墙壁组成了一个独特的信息语料库,我们仍然需要对其进行全面研究。”“我们说的是许多平方米的发现。这些文字可以更多地说明检疫程序和船只的来源。”

这可不是件容易的事,尤其是在维奇奥老城。法兹尼说:“文字层层叠叠,其间一些墙体碎片已经倒塌。”“这就像是在拼好几个世纪的拼图。”