1952年,德国科学院的人文学部正在编纂格林词典。
1952年,德国科学院的人文学部正在编纂格林词典。德国联邦档案馆,图片183-13492-0006 / CC-BY-SA 3.0

1837年,雅各布和威廉格林兄弟,以他们的同名童话故事集而闻名,被赶出了他们的家。他们在德国著名的Göttingen大学担任教授,当时统治该地区的汉诺威国王要求他们和其他学者宣誓效忠。

格林夫妇和其他五位教授都拒绝了。“Göttingen七人组”被剥夺了职位,其中三人,包括雅各布·格林,被驱逐出该州。他和他的兄弟撤退到他们的家乡卡塞尔。突然间,格林兄弟需要一个新的收入来源。

他们决定接受法兰克福一家出版商此前拒绝的报价。他们打算编纂一本德语词典,这是一项浩大的工程,到雅各布和威廉去世时(分别于1863年和1859年),他们只完成了到e德意志Worterbuch德语词典)终于完成了,一个多世纪后,它成为有史以来最大的德语词典。

雅各布·格林和威廉·格林的细节,来自1837/38年的“Göttingen七人组”平版版画。
雅各布·格林和威廉·格林的细节,来自1837/38年的“Göttingen七人组”平版版画。Carl Rohde/公有领域

虽然这个项目被承诺是庞大的,但格林夫妇最初预计这项工作可以完成四卷。即使这个数字开始扩大,雅各布估计要花大约10年的时间才能完成总共七卷的作品。他们计划使用从16世纪到18世纪的德国文学,从路德到歌德,来确定应该包括的单词。

然而,这个项目很快就在时间和空间上蔓延开来。格林夫妇聘请读者梳理关键文本,记录单词用法,引用相关引文,并提交单词卡以供词典收录。这项工作预计需要几年时间,直到1839年。凯利·基斯特纳(Kelly Kistner)在华盛顿大学(University of Washington)的博士工作中研究了这本词典,她写道,在整个19世纪40年代,兄弟俩都在收到新词提交。对提交的单词进行字母排序的过程直到1847年才开始。

这是20世纪初格林最著名的故事之一的插图。
这是20世纪初格林最著名的故事之一的插图。亚珥拔Schmidhammer / NYPL

19世纪50年代初,在他们开始这个项目十多年后,格林夫妇开始公布第一批结果。直到1854年,字典的第一卷才出版,而且只收录了A到Biermolke。(“Biermolke”译为“啤酒乳清”,或者用格林夫妇的话说,“可以凝固成啤酒的乳清”)第二卷《Biermolke to E》出版于六年后的1860年,也就是威廉去世后的第二年。(他只完成了d。)三年后,也就是1863年,雅各布在美国中部去世。他创作的最后一个词是“Frucht”,“水果”。

f的手稿。
f的手稿。Jacob Grimm/公有领域

格林兄弟创造的词条并不一定符合我们今天词典的标准。在当时,将一门语言系统化的想法是一本综合参考书,包括词源、历史用法和每个词的参考文献,这是一种创新。的牛津英语词典直到1884年第一版才出版,20年后才出版。于是,格林夫妇一边进行,一边为这个项目制定规则。他们认为他们的字典是一种词汇的自然历史,他们的词条并不需要提供明确的定义。雅各布,特别是,提出了个人的发展和历史的有趣的词的沉思。结果有时是凄美的,但并不完全标准化。

尽管如此,在两兄弟去世后,他们的同事认为这个项目非常重要,必须完成。1867年,这个项目开始得到政府的资助,格林夫妇的继任者多年来一直在辛苦地工作,非常缓慢。鲁道夫·希尔德布兰德(Rudolf Hildebrand)最初是一名校对员,后来成为一名编辑,他在1865年估计,这部词典将扩展到14或15卷。在他自己编纂字典的工作中,他本应该从K开始,但他只完成了K和G的一部分。

20世纪初,普鲁士科学院(Prussian Academy of Sciences)接管了该项目的管理,并在第一次世界大战期间继续开展工作。第二次世界大战期间,词典的工作人员减少到只有三个,像其他珍贵的文物一样,工作记录被存放在盐矿里,在那里被俄罗斯军队发现,最终被带到柏林。战后,编纂词典的工作被重新定义为东西方的合作,工作由Göttingen和柏林共同完成。

最终版本是32卷。
最终版本是32卷。Andrisaal/CC BY-SA 4.0

1951年,也就是《牛津词典》第一部精简版出版约一个世纪后,拉尔夫·a·布伦宁格(Ralph a . Brenninger)写道德国季刊报道称,最终成品可能总共有32卷。事实证明他是对的。1961年最终完成时,该词典共32卷,包含33万个词条。然而,在这本书出版的时候,已经有了重新编写原a至F卷的计划,这些原a至F卷是以格林迂回曲折的风格写成的,无法经得起现代学术的考验。

对格林的词典工作也有一种意识形态上的批评。甚至在第一卷出版的时候,一些评论家认为书中包含的词有偏见——太路德了,Kistner报道。但到了20世纪60年代,格林夫妇的努力被怀疑是一项民族主义项目,助长了纳粹主义。在某种程度上,这种批评受到了兄弟俩狂热的爱国主义的启发——雅各布经常写到需要一种标准化的语言来团结祖国——纳粹后来为了自己的目的而采用了格林兄弟的作品。(他们要求学校教授这些童话故事。)到了20世纪60年代,兄弟俩编纂词典的工作被视为一项危险的意识形态项目而被驳回。

1855年格林兄弟的肖像。
1855年格林兄弟的肖像。Elisabeth Jerichau-Baumann/公有领域

不过,Kistner认为,这些评论家误解了格林兄弟。字典应该被理解为一个充满浪漫主义的项目,它看到了语言的有机统一,是“一个不断运动的、自主但相互依存的自我组织世界”的一部分,而不是一个可以确定的数据体。“很可能(雅各布)格林真诚地认为,他的词典选择,虽然不完美,但不是真正武断的,”基斯特纳写道,“相反,他们遵循了他对语言有机统一的看法。”换句话说,字典的目的是探索语言的生活景观,而不是保存干燥的单词样本。

将A改为F的努力持续了数十年,直到2016年才完成修订。在它第一次被构想出来近两个世纪之后德意志Worterbuch它是德语的一座纪念碑,也是格林兄弟的遗产。